NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’T-TEFSİR

<< 2921 >>

قوله تعالى سيهزم الجمع ويولون الدبر

395- "Biz Onların Üstüne, Uğursuzluğu Devamlı Bir Günde Dondurucu Bir Rüzgar Gönderdik" (Kamer 45)

 

أخبرنا محمد بن بشار قال حدثنا عبد الوهاب قال حدثنا خالد عن عكرمة عن بن عباس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال وهو في قبة يوم بدر اللهم إني أنشدك عهدك ووعدك اللهم إن شئت لم تعبد بعد هذا اليوم فأخذ أبو بكر بيده فقال حسبك يا رسول الله فقد ألححت على ربك وهو في الدرع فخرج وهو يقول { سيهزم الجمع ويولون الدبر بل الساعة موعدهم والساعة أدهى وأمر }

 

[-: 11493 :-] İbn-i Abbas bildiriyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem), Bedir günü bir çadırda: "Allahım! Senin bana ahdini ve vaadini gerçekleştirmeni diliyorum. Allahımf Eğer dilersen bugünden sonra ebediyyen Sana ibadet olunmayacak" diye dua edince, Hz. Ebu Bekr elinden tutup: "Ey Allah'ın Resulü! Bu kadar sana yeter, çünkü Rabbine gerçekten ısrarla dua etmiş bulunuyorsun" dedi. O sırada Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) zırhını giyinmişti, (çadırdan) çıkarken de şöyle diyordu: "Yakında o topluluk yenilecek ve arkalarını dönerek kaçacaklardır. Asılonlara vaad olunan vakit kıyamettir. Üstelik o kıyamet, daha büyük bela ve daha acıdır." (Kamer 45- 46)

 

Tuhfe: 6054

 

Diğer tahric: Buhari (2915, 3953, 4875, 4877); Ahmed, Müsned (3042).

 

 

قوله تعالى والساعة أدهى وأمر

396- " ... ve O -Saat (Kıyamet) Daha Belalı ve Daha Acıdır" (Kamer 46)

 

أخبرنا يوسف بن سعيد قال حدثنا حجاج عن بن جريج قال أخبرني يوسف بن ماهك قال إني لعند عائشة أم المؤمنين أذ جاءها عراقي فقال أي أم المؤمنين أريني مصحفك قالت لم قال أريد أن أؤلف عليه القرآن فإنا نقرأه عندنا غير مؤلف قالت ويحك وما يضرك أيه قرأت قبل إنما نزلت أول ما نزل سورة من المفصل فيها ذكر الجنة والنار حتى إذا ثاب الناس للإسلام نزل الحلال والحرام ولو نزل أول شيء لا تشربوا الخمر قالوا لا ندع شرب الخمر ولو نزل أول شيء لا تزنوا لقالوا لا ندع الزنا وإنه أنزلت والساعة أدهى وأمر بمكة وأنا جارية ألعب على محمد صلى الله عليه وسلم وما نزلت سورة البقرة إلا وأنا عنده قال فأخرج إليه المصحف فأملت عليه السور

 

[-: 11494 :-] Yusuf b. Mahek bildiriyor: Müminlerin annesi Hz. Aişe'nin yanındayken Iraklı bir adam geldi ve: "Ey Müminlerin annesi! Bana mushafını göster" dedi. Hz. Aişe: "Neden?" diye sorunca, adam: "Kur'an'ı sendeki nüshaya göre yazmak istiyorum. Biz Irak'ta onu yazılı olduğu şekliyle okumuyoruz" dedi. Hz. Aişe: "Yazıklar olsun sana! Hangisini önce okursan sana ne zararı var. ilk önce inen sureler, Cennet ve Cehennem hakkında tafsilatı içeriyordu. insanlar islam'a yönelince helal ve haram ayetleri indi. Eğer önce içki içmeyin ayeti inseydi, halk: ''Biz içkiyi bırakmayız'' derlerdi. Zina etmeyin ayeti inmiş olsaydı: ''Biz zinadan vazgeçmeyiz'' derlerdi. Mekke'de henüz oyun oynayan bir kız çocuğu iken Hz. Muhammed (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e: ''Daha doğrusu onlara vaad olunan asıı saattir. O saat (kıyamet) ne belalı, ne acıdır'' (Kamer46) ayeti indi. Bakara ve Nisa süresi ben yanında iken indi. " Sonra Hz. Aişe, yanındaki mushafı çıkardı ve süreleri ona yazdırdı.

 

Tuhfe: 17691

7933'te geçmişti.

 

 

قوله تعالى يسحبون في النار على وجوههم

397- "Ateşe Yüzüstü Sürüldükleri Gün ... " (Kamer 48)

 

أخبرنا محمد بن عبد الأعلى قال حدثنا خالد قال حدثنا بن جريج قال حدثني يونس بن يوسف عن سليمان بن يسار قال تفرق الناس على أبي هريرة فقال له ناتل أيها الشيخ حدثني حديثا سمعته قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول أول الناس يقضى يوم القيامة عليه ثلاثة رجل استشهد فأتي به فعرفه نعمه فعرفها قال فما عملت فيها قال قاتلت فيك حتى استشهدت قال كذبت ولكن قاتلت لأن يقال فلان جريء قد قيل ثم أمر به فسحب على وجهه حتى ألقي في النار ورجل تعلم العلم وعلمه وقرأ القرآن فأتي به فعرفه نعمه فعرفها قال فما عملت فيها قال تعلمت العلم وعلمته وقرأت فيك القرآن قال كذبت ولكن تعلمت العلم ليقال عالم وقرأت القرآن ليقال قارئ فقد قيل ثم أمر به فسحب على وجهه حتى ألقي في النار ورجل وسع الله عليه وأعطاه من أصناف المال كله فأتي به فعرفه نعمه فعرفها قال ما عملت فيها قال ما تركت من سبيل تحب أن ينفق فيها إلا أنفقت فيها لك قال كذبت ولكن فعلت كي يقال جواد فقد قيل ثم أمر به فسحب على وجهه حتى القي في النار

 

[-: 11495 :-] Süleyman b. Yesar der ki: Halk, Ebü Hureyre'nin yanından ayrılıp gidince, (Şam halkından biri olan) Natil: "Ey ihtiyar! Bana, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den duyduğun bir hadis anlat" dedi. Ebü Hureyre Natil'e şu karşılığı verdi: Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Kıyamet günü ilk önce şu üç sınıf insan hesaba çekilir:

 

Şehid olan bir kişi getirilince Yüce Allah ona vermiş olduğu nimetleri bildirir ve o da bu nimetleri bilir. Yüce Allah: ''Bu nimetlere karşılık dünyada ne yaptın?'' diye sorunca, kul: ''Senin yolunda şehid oluncaya kadar savaştım'' diye cevap verir. Yüce Allah: ''Yalan söyledin. Sen, "Falan kişi cesur biridir" desinler diye savaştın. Neticede senin hakkında istediğin şey söylendi'' buyurup, sonra Yüce Allah emreder ve bu kişi yüzü üstü sürüklenerek Cehenneme atılır.

 

İkinci kişi ilim öğrenip bunu başkasına öğreten ve Kur'an okuyan kişidir. Bu kişi de getirilince Yüce Allah ona vermiş olduğu nimetleri bildirir ve o da bu nimetleri bilir. Yüce Allah: ''Bu nimetlere karşılık dünyada ne yaptın?'' diye sorunca, bu kişi: ''İlim öğrenip, bunu başkalarına öğrettim ve Senin rızanı kazanmak için Kur'an okudum'' der. Yüce Allah: ''Yalan söyledin. Sana "Bu kişi bilgilidir" desinler diye ilim öğrendin. "Kur'an okuyor" desinler diye de Kur'an okudun. Neticede senin hakkında istediğin şey söylendi'' buyurup, sonra Yüce Allah emreder ve bu kişi yüzü üstü sürüklenerek Cehenneme atılır.

 

Diğer kişi ise, Allah'ın kendisine zenginlik verdiği ve her türlü servetten ihsan buyurduğu şahıstır ki, huzura getirilir. Cenabı Hak ona ihsan buyurduğu nimetleri sayar. O da itiraf eder. Cenabı Hak: ''Bu nimetlere karşılık ne yaptın?'' buyurunca, o: ''Senin sevdiğin her yolda malımdan harcadım'' der. Yüce Allah: ''Hayır yalan söyledin. Bunları sana "cömert" denilsin diye yaptın. Neticede senin hakkında istediğin şey söylendi'' buyurup, sonra Yüce Allah emreder ve bu kişi yüzü üstü sürüklenerek Cehenneme atılır" buyurduğunu işittim.

 

Tuhfe: 13482

4330'da tahrici geçmişti.